- Dates des cours : 15sept-22sept-29sept-6oct-13oct-20oct-3nov-17nov-24nov-1déc-8déc-15déc-5janv (dates à préciser)
- Heure de début du cours : 16:00
- Heure de fin du cours : 18:00
- Jour du cours : Lundi
- Intervenant : Simon CAHANIER
Simon CAHANIER
Cours en FAC, bâtiment Censive, salle à préciser
Objectifs :
– enrichir son expérience directe, pratique, et diversifiée de la traduction des textes grecs.
– conforter ses connaissances grammaticales.
– se familiariser avec les méthodes et outils de travail nécessaires pour avoir accès aux textes en toute autonomie, notamment le dictionnaire d’A. Bailly, Dictionnaire grec-français, Paris, Hachette, 2018 (ou n’importe quelle autre édition) et les principales grammaires grecques, par exemple celle de Joëlle Bertrand, Nouvelle grammaire grecque, 3e éd., Paris, Ellipses, 2010.
Programme :
Traduction de textes de prose (philosophes, orateurs, historiens, etc.).
Conseils préparatoires :
– pratiquer le « petit-grec » (travail avec les textes en version originale et en version traduite en parallèle) sur une ou plusieurs œuvres de la littérature grecque ; il existe également des éditions juxtalinéaires des œuvres les plus célèbres sur le site « Arrête ton char » (https://www.arretetonchar.fr/juxtalineaires/)
– procéder à des révisions grammaticales concrètes et pratiques, en utilisant des manuels qui comportent exercices et corrigés : par exemple, Joëlle Bertrand, La grammaire grecque par l’exemple, éd. Ellipses.
S'inscrire